Header Ads

Breaking News
recent

আব্দুল মাতিন ওয়াসিম

আব্দুল মাতিন ওয়াসিম
 সেই-সেখানে আমার বাড়ি  
মূল- মাহমুদ দারবেশ 
অনুবাদ- আব্দুল মাতিন ওয়াসিম

সেই সে-জায়গার অধিবাসী আমি-
তাকে ঘিরে আমার কতশত স্মৃতি,
জন্মেছি, যেভাবে জন্মায় সকলে,
আমারও মা আছে,
আরও আছে একটি জানালাময় ঘর;
ভাই আছে, বন্ধুও আছে আমার;
আর আছে শীতল জানালা-সমন্বিত
একটি কারাগার।

একটি ঢেউও আছে আমার, যে ঢেউ
ছিনিয়ে নিয়ে গেছে শঙ্খচিল,
আছে নিজস্ব দৃষ্টিভঙ্গিও,
আর আছে অতিরিক্ত কিছু ঘাস।
শব্দের দূর-দিগন্তরেখায়
একটি চাঁদও আছে আমার;
আছে বিবিধ রকমের পাখি,
আর আছে অবিনশ্বর যায়তুন গাছ।
সক্রিয় তরবারি দিয়ে
লাশের ইমারৎ গড়ার বহু আগে,
সেই ভূখন্ড দিয়ে হেঁটে গেছি আমি ।

সেই জায়গার অধিবাসী আমি-
যখন কাঁদে আকাশ মায়ের জন্যে
তার মায়ের কাছে ফিরিয়ে দিই তাকে।
আর আমি কাঁদি ঘরে-ফেরা মেঘের কাছে;
যাতে সে আমায় চিনতে পারে ।
আমি শিখেছি- সব শব্দই মূল্যবান,
রক্তের আদালতের কাছে;
যাতে আমি ভাঙতে পারি
নিয়মের শিকল।
সব শব্দই আমি শিখেছি, আর সেসব ভেঙ্গে
গড়েছি একটি মাত্র শব্দ-
মাতৃভূমি...।



أنا من هناك
محمود درويش، فلسطين

أنا من هناك. ولي ذكرياتٌ . ولدت كما تولد الناس. لي والدة
وبيتٌ كثير النوافذِ. لي إخوةٌ. أصدقاء. وسجنٌ بنافذة باردهْ.

ولي موجةٌ خطفتها النوارس. لي مشهدي الخاص. لي عشبةٌ زائدهْ
ولي قمرٌ في أقاصي الكلام، ورزقُ الطيور، وزيتونةٌ خالدهْ
مررتُ على الأرض قبل مرور السيوف على جسدٍ حوّلوه إلى مائدهْ.

أنا من هناك. أعيد السماء إلى أمها حين تبكي السماء على أمها،
وأبكي لتعرفني غيمةٌ عائدهْ.
تعلّمتُ كل كلام يليقُ بمحكمة الدم كي أكسر القاعدهْ
تعلّمتُ كل الكلام، وفككته كي أركب مفردةً واحدهْ
هي: الوطنُ...



কোন মন্তব্য নেই:

সুচিন্তিত মতামত দিন

Blogger দ্বারা পরিচালিত.